Aegisub also offers the processing of subtitles specifically for karaoke. There is a portable version of this software for Windows that will allow you to work on your audiovisual projects wherever you want. Some dictionaries are available from the Aegisub download site, accessible via the link below. Aegisub has an automatic spelling corrector that requires the download of a digital dictionary of the desired language. Useful for film translations, its real-time preview system gives a direct preview when creating and editing subtitles and is guided by time tracking. Simple and fast, it enables their editing, particularly in formatting, as well as their synchronisation and has an automatic subtitles translation interface. Lua 5.Aegisub is a free IT tool running on Windows, OS X, Linus and Free BSD, it is an open-source multi-platform software that allows you to create and modify subtitles. Hence, since the debian package manager cannot contact any aegisub developer to ask for an update, this app was removed from the Debian repository. Makefile.target:99: recipe for target '/home/ubuntu-xenial/pascal/Downloads/Launchpad/aegisub/aegisub-3.2.2/vendor/luabins/src/luabins.o' failedĮven building against lua5.2 instead of lua5.1, the error is still there. home/ubuntu-xenial/pascal/Downloads/Launchpad/aegisub/aegisub-3.2.2/vendor/luabins/src/luabins.c:57:30: warning: ‘R’ defined but not used Giving the above mentioned error: aegisub/aegisub-3.2.2/vendor/luabins/src/luabins.c:57:30: error: array type has incomplete element type ‘struct luaL_reg’ If you are looking for other free alternatives, we recommend you to download Aegisub or Subtitle Edit. The blocking error comes from file vendor/luabins/src/luabins.c /* luabins Lua module API */ However, aegisub isn't anymore supported by its developers.Īnd compared to the previous 2.0.x version of the luajit library, it looks like there is some differences for the C code interpretation. The usual procedure is for the developers of an application using these libraries to update their code. This means that from now on, we use luajit version 2.1.0 instead of version 2.0.x. In Debian and Ubuntu we instead build the package aegisub using the system installed libraries, which are regularly upgraded by the developers. Well, your proposed solution is using the vendor source luajit provided by the aegisub source dating back to ~ 2014. The sed magic has been drawn from many sources, looks like Arch and Slackware are both keeping the application alive :).Īnd a final screenshot demonstrating Aegisub successfully running on my Bionic system: pkgname aegisub -backup=no -deldoc=yes -deldesc=yes -delspec=yes -default \ Sudo checkinstall -D -install=yes -fstrans=no -pakdir "$HOME/aegisub_build" \ Sed -i 's/$(LIBS_BOOST) $(LIBS_ICU)/$(LIBS_BOOST) $(LIBS_ICU) -pthread/' tools/MakefileĬPPFLAGS="-DU_USING_ICU_NAMESPACE=1". Tar xvf aegisub-3.2.2.tar.xz
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |